Japanese Restaurant Phrases: 35 Essential Phrases for Ordering
Walking into a Japanese restaurant and hearing いらっしゃいませ (irasshaimase) for the first time can be overwhelming. But the truth is, you only need about 35 phrases to handle every situation — from entering the restaurant to paying the bill.
This guide covers everything: ordering from menus, asking about ingredients, handling allergies, paying, and the specific etiquette for izakayas, sushi bars, and ramen shops.
Entering the restaurant
When you walk in, the staff will shout いらっしゃいませ. You do not need to respond — a nod or smile is enough.
| # | Japanese | Reading | English |
|---|---|---|---|
| 1 | 二人です。 | ふたり です (futari desu) | Two people. |
| 2 | 一人です。 | ひとり です (hitori desu) | One person. (Just me.) |
| 3 | 予約した〇〇です。 | よやく した 〇〇 です (yoyaku shita ... desu) | I have a reservation under [name]. |
| 4 | カウンター席はありますか。 | カウンターせき は ありますか (kauntaa seki wa arimasu ka) | Do you have counter seats? |
| 5 | テラス席はありますか。 | テラスせき は ありますか (terasu seki wa arimasu ka) | Do you have terrace seats? |
| 6 | 待ち時間はどのくらいですか。 | まちじかん は どのくらい ですか (machijikan wa donokurai desu ka) | How long is the wait? |
Looking at the menu and ordering
| # | Japanese | Reading | English |
|---|---|---|---|
| 7 | すみません、メニューをお願いします。 | すみません、メニュー を おねがいします (sumimasen, menyuu o onegai shimasu) | Excuse me, may I have the menu? |
| 8 | 英語のメニューはありますか。 | えいご の メニュー は ありますか (eigo no menyuu wa arimasu ka) | Do you have an English menu? |
| 9 | おすすめは何ですか。 | おすすめ は なん ですか (osusume wa nan desu ka) | What do you recommend? |
| 10 | これは何ですか。 | これ は なん ですか (kore wa nan desu ka) | What is this? (pointing at menu) |
| 11 | これをお願いします。 | これ を おねがいします (kore o onegai shimasu) | This one, please. (pointing) |
| 12 | ラーメンを一つお願いします。 | ラーメン を ひとつ おねがいします (raamen o hitotsu onegai shimasu) | One ramen, please. |
| 13 | ビールを二つください。 | ビール を ふたつ ください (biiru o futatsu kudasai) | Two beers, please. |
| 14 | 同じものをお願いします。 | おなじ もの を おねがいします (onaji mono o onegai shimasu) | The same thing, please. |
| 15 | 以上です。 | いじょう です (ijou desu) | That's all. (Finished ordering.) |
Special requests and modifications
| # | Japanese | Reading | English |
|---|---|---|---|
| 16 | 辛くしないでください。 | からく しないで ください (karaku shinaide kudasai) | Please don't make it spicy. |
| 17 | 大盛りにできますか。 | おおもり に できますか (oomori ni dekimasu ka) | Can I get a large portion? |
| 18 | 〇〇抜きでお願いします。 | 〇〇ぬき で おねがいします (... nuki de onegai shimasu) | Without [ingredient], please. |
| 19 | お水をお願いします。 | おみず を おねがいします (omizu o onegai shimasu) | Water, please. |
| 20 | 取り皿をお願いします。 | とりざら を おねがいします (torizara o onegai shimasu) | May I have a sharing plate? |
Handling allergies and dietary needs
Japan is getting better with allergy awareness, but you should always state your needs clearly. Use this pattern: [allergen]アレルギーがあります (arerugii ga arimasu — I have a [allergen] allergy).
| # | Japanese | Reading | English |
|---|---|---|---|
| 21 | 小麦アレルギーがあります。 | こむぎ アレルギー が あります (komugi arerugii ga arimasu) | I have a wheat allergy. |
| 22 | 卵は食べられません。 | たまご は たべられません (tamago wa taberaremasen) | I cannot eat eggs. |
| 23 | 肉は入っていますか。 | にく は はいっていますか (niku wa haitte imasu ka) | Does this contain meat? |
| 24 | ベジタリアンのメニューはありますか。 | ベジタリアン の メニュー は ありますか (bejitarian no menyuu wa arimasu ka) | Do you have a vegetarian menu? |
| 25 | これにナッツは入っていますか。 | これ に ナッツ は はいっていますか (kore ni nattsu wa haitte imasu ka) | Does this contain nuts? |
Common allergens in Japanese: 小麦(こむぎ / komugi — wheat), 卵(たまご / tamago — egg), 乳製品(にゅうせいひん / nyuuseihin — dairy), エビ(ebi — shrimp), カニ(kani — crab), ピーナッツ(piinattsu — peanuts), 大豆(だいず / daizu — soy).
Paying the bill
| # | Japanese | Reading | English |
|---|---|---|---|
| 26 | お会計お願いします。 | おかいけい おねがいします (okaikei onegai shimasu) | The bill, please. |
| 27 | 別々にお願いします。 | べつべつ に おねがいします (betsubetsu ni onegai shimasu) | Separate bills, please. |
| 28 | カードは使えますか。 | カード は つかえますか (kaado wa tsukaemasu ka) | Can I use a card? |
| 29 | 現金のみですか。 | げんきん のみ ですか (genkin nomi desu ka) | Cash only? |
| 30 | レシートをお願いします。 | レシート を おねがいします (reshiito o onegai shimasu) | A receipt, please. |
Phrases you will hear from staff
Knowing what the staff says helps you respond confidently:
| Japanese | Reading | Meaning | Your response |
|---|---|---|---|
| いらっしゃいませ | irasshaimase | Welcome! | No response needed |
| 何名様ですか | nanmei-sama desu ka | How many people? | [Number]です / 二人です |
| ご注文はお決まりですか | gochuumon wa okimari desu ka | Have you decided on your order? | はい or もう少し待ってください |
| 以上でよろしいですか | ijou de yoroshii desu ka | Is that everything? | はい、以上です |
| 少々お待ちください | shoushou omachi kudasai | Please wait a moment | はい (nod) |
| お待たせしました | omatase shimashita | Sorry for the wait | No response needed |
Izakaya-specific phrases
Izakayas (居酒屋 / いざかや) are Japanese-style pubs. They have their own flow:
- とりあえずビール!(toriaezu biiru)— “Beer for starters!” The classic izakaya opener.
- 飲み放題はありますか。(のみほうだい は ありますか / nomihoudai wa arimasu ka)— “Do you have all-you-can-drink?”
- お通し(おとおし / otooshi)— A small appetiser that comes automatically. It is not free — typically ¥300–¥500.
- 乾杯!(かんぱい / kanpai)— “Cheers!” Always wait for the group toast before drinking.
- もう一杯お願いします。(もう いっぱい おねがいします / mou ippai onegai shimasu)— “One more drink, please.”
Sushi bar etiquette
At a counter sushi bar (回転寿司 / かいてんずし is conveyor belt; カウンター is the chef's bar):
- サーモンを一貫お願いします。(サーモン を いっかん おねがいします)— “One piece of salmon, please.” Sushi uses the counter 貫 (かん / kan).
- おまかせでお願いします。(おまかせ で おねがいします)— “Chef's choice, please.”
- ガリをください。(gari o kudasai)— “Pickled ginger, please.”
- わさび抜きでお願いします。(わさびぬき で おねがいします)— “Without wasabi, please.”
Ramen shop survival phrases
- Many ramen shops use 食券機(しょっけんき / shokkenki — ticket vending machine). Buy your ticket, hand it to the staff, sit down.
- 麺の硬さはどうしますか。(めん の かたさ は どうしますか)— “How hard do you want your noodles?” Answer: 硬め(かため / katame — firm), 普通(ふつう / futsuu — normal), or 柔らかめ(やわらかめ / yawarakame — soft).
- 替え玉お願いします。(かえだま おねがいします / kaedama onegai shimasu)— “Refill noodles, please.” Available at many tonkotsu ramen shops.
Essential before and after eating phrases
| # | Japanese | Reading | When to use |
|---|---|---|---|
| 31 | いただきます。 | いただきます (itadakimasu) | Before eating — “I humbly receive” |
| 32 | ごちそうさまでした。 | ごちそうさまでした (gochisousama deshita) | After eating — “It was a feast” |
| 33 | おいしい! | おいしい (oishii) | Delicious! (Mid-meal compliment) |
| 34 | おいしかったです。 | おいしかった です (oishikatta desu) | That was delicious. (Polite, after finishing) |
| 35 | ごちそうさまです。 | ごちそうさま です (gochisousama desu) | Thank you for the food. (Leaving a restaurant) |
Common mistakes to avoid
- ✗ Tipping. → ✓ Never tip in Japan.
It can be seen as rude or confusing. The service charge is included. - ✗ Saying “check please” in English. → ✓ お会計お願いします.
Even in tourist areas, using Japanese is appreciated and understood faster. - ✗ Sticking chopsticks upright in rice.
This resembles a funeral offering (立て箸 / たてばし / tatebashi). Lay them on the 箸置き (はしおき / hashioki — chopstick rest). - ✗ Pouring soy sauce directly on sushi. → ✓ Dip the fish side lightly.
Dipping the rice side soaks the sushi and is considered wasteful. - ✗ Forgetting いただきます.
Always say it before eating, especially when someone is hosting or treating you.
Practising these phrases before your trip? Use ZISTICA MOJIIQ's free grammar checker to verify your Japanese sentences are natural and grammatically correct.
For more travel vocabulary, check out our Japanese travel phrases guide and Japanese food vocabulary.
Frequently asked questions
How do you order food in Japanese?
Say すみません (sumimasen) to get the server's attention, then [item]をお願いします ([item] o onegai shimasu). For example: ラーメンをお願いします means “Ramen, please.” Point at the menu if you cannot read it — これをお願いします (“This one, please”) works perfectly.
How do you ask for the bill in Japanese?
Say お会計お願いします (okaikei onegai shimasu). In Japan, you often pay at the register near the entrance rather than at your table. Some izakayas let you pay at the table — raise your hand or make an X gesture with your fingers.
Do I need to speak Japanese in restaurants in Japan?
In major tourist areas like Tokyo and Osaka, many restaurants have English menus and staff who speak some English. However, knowing even basic phrases like これをお願いします and お会計お願いします makes the experience smoother and is appreciated by staff. In rural areas, Japanese is often essential.
What is お通し (otooshi) at an izakaya?
お通し is a small appetiser served automatically when you sit down at an izakaya. It is not free — it typically costs ¥300–¥500 per person and acts as a cover charge. You do not choose it; the kitchen decides what to serve. Some places call it 突き出し (つきだし / tsukidashi). It is a normal part of izakaya culture.