Japanese Giving & Receiving: あげる vs もらう vs くれる
Japanese has three main verbs for giving and receiving, each encoding the direction of the exchange relative to the speaker. Choosing the wrong one is a very common mistake even at intermediate level.
The three core verbs
あげる: I/someone gives to another (away from speaker). もらう: I/someone receives (towards speaker). くれる: someone gives to me/my group (towards speaker, but subject is not the speaker).
Common mistakes
Using あげる when someone gives to you
RightUse くれる when the giver is someone else giving TO you
あげる = giver is speaker (or 3rd party giving away from speaker's perspective). くれる = giver is 3rd party, receiver is speaker or speaker's in-group.
Practice Japanese Giving & Receiving with AI feedback
Write Japanese using this grammar pattern and get instant AI corrections explaining exactly what went wrong and how to fix it.
Check my Japanese free →All grammar guidesFrequently asked questions
What is the difference between くれる and もらう in Japanese?
Both involve something coming towards the speaker. くれる focuses on the giver: "my friend gave me". もらう focuses on the receiver: "I received from my friend". Both sentences describe the same event from different perspectives.